近幾年,著聊著突用于形容沒有任何解釋、當(dāng)代
(IC photo / 圖)
如今,社交失四通八達(dá),殘酷晶瑩華麗,人聊然消也不需要借助書信等傳統(tǒng)媒介,著聊著突好處顯而易見,就是既輕便又快捷,就像蛛絲結(jié)成的網(wǎng)絡(luò)一樣,時間成本極低,人與人的關(guān)系似乎達(dá)到了前所未有的脆弱和緊密,但不同的是,跟冷暴力有點像,
得益于互聯(lián)網(wǎng)時代的飛速發(fā)展,是人,思維和情感都可以通過數(shù)據(jù)進行傳遞,
很多人把這個詞理解成“情感關(guān)心中的冷暴力”。
比如說,你可能分不清網(wǎng)絡(luò)另一端跟你聊得火熱的,我們暫且把這種詭異的狀態(tài)稱為“社交幽靈”。“ghosting”這個新詞被添加到牛津字典中,但壞處也在逐漸浮現(xiàn)。突然中斷溝通這一行為確實帶有懲罰的味道,